最新消息 》

2017-10-21 【通譯服務人員的願望】-賽珍珠基金會

從小在菲律賓長大的鄭同學,回到臺灣念書時因為語言不通,無法跟上課業以及和同學們互動。同樣是新移民背景的我,有幸能夠利用自己語言上的專業,陪伴鄭同學學習、成長。在過程中,也發現原來自己有能力幫助別人。

擔任通譯一年多,除了每月在會館的值班,我很幸運的也可以進到學校服務一位從菲律賓回來的七年級生。

    從小在菲律賓長大的鄭同學,個性很腼腆,剛回來臺灣時,因為語言不通,他不僅上課聽不懂老師在講什麼,下課後跟同學之間也完全沒有互動,加上剛到臺灣不久,氣候和飲食也沒有完全習慣,常常感冒,幾乎每周都要陪他去保健室。剛開始的幾次通譯,都是在陪他聊天和熟悉環境,課堂上老師講的內容,也只能挑一兩個重點出來翻譯給他聽。雖然鄭同學很努力,但總是沒辦法完全跟上老師的進度,通譯老師緊張,他的心情也很低落。

有一次在去保健室的路上,他跟我說:「其實我不喜歡臺灣,不知道為什麼爸媽要讓我回來,我以後還要回菲律賓去。」因為之前有去菲律賓旅行的經驗,我就開始跟他聊起菲律賓來,問他:「那你以後回菲律賓想要做什麼工作呢?他說想做醫生或是貿易商人,我便順勢鼓勵他:「現在菲律賓經濟發展的很好,一定有很多的機會可以回去,可是在這之前,你要好好準備,增加自己的能力,比如說學好中文,現在有這麼棒的學習環境,可以好好練習中文,換個角度想一想,其實你佷幸運。

經過幾次的接觸,他好像也沒有那麼緊張了,臉上的笑容也越來越多!雖然還是覺得適應臺灣很辛苦,但至少每次見面,都願意跟我聊一些生活學習的瑣事;學習跟不上,但至少每天都有進步,有學到新的東西。

說:除了提供通譯服務,通譯人員更是幫助

新移民了解生活相關資訊的好夥伴。

    之後每次的服務,除了上課時幫助他跟上老師的進度,課間時間我則鼓勵他嘗試用中文跟我對話,聊菲律賓,聊他喜歡的食物,有時會拉他的同學一起加入,因為有通譯老師在,同學們沒有跟他聊天一定要講英文的壓力,跟鄭同學的互動也越來越多,畢竟他們對這位新同學也是很好奇,很想要了解他,而大家聊天的語言,從剛開始的英文為主偶而夾雜幾個中文單字,到現在已經可以整句以中文表達。功課有不懂的時候,同學們也很樂意當小老師來幫他。

有了同儕的支持,鄭同學越來越適應校園生活,明顯感受到他的心情比起之前好很多,個性也更加開朗了!甚至還會跟我開玩笑,有一次,他和我說:「老師,我覺得我的中文越來越好了,因為媽媽跟我說,昨天晚上我做夢時,用中文講夢話,哈哈!」看到他的轉變,我心中也倍感欣慰。

去年,因為他的認真和努力,鄭同學獲自市長手中獲頒全校唯一一名的優秀學生獎。再一個多月他就要從建成國中畢業,進入新的學習階段,看著他這一路努力的走到現在,也讓我感觸良多。要幫助一個孩子,需要許多人的努力、同儕的支持、老師的關心、學校和政府的用心,而通譯,又是串起這一切的橋樑!

同樣是新移民的背景,我可以理解他走過了一條多麼辛苦的路,理解大家的支持對他來説有多麼重要,在陪伴他的同時,我也同時在學習,從中得到的更多!生活中遇到問題時,他努力不放棄的態度總是會激勵我,讓我更加積極,開心的面對每一天。在我擔任通譯之前,是全職的家庭主婦,沒有朋友沒有工作,幾乎完全的封閉自己,可是現在,透過賽珍珠基金會,藉由這份工作,我重新找回了自信,才發現原來我也有能力幫助別人。走出了之前封閉的小圈圈,心情變好了,一切就順了,連家人都感受到我的改變,說我的笑容越來越多,整個人都變溫柔了。

謝謝賽珍珠基金會和臺北市政府民政局,讓我遇到這麼一份美麗的工作,給我們關心,更給我們舞臺。像鄭同學這樣,從國外返台讀書的孩子越來越多,他們需要的,絕對不只是語言的服務,而是更加全面性的,學校、同儕、學業上的支持網絡。希望通譯這個溫暖的大家庭可以越來越壯大,讓我們互相激勵,一起努力向前走!

本篇圖文由「財團法人台北市賽珍珠基金會」提供並同意公開。

財團法人台北市賽珍珠基金會」值得您進一步了解。

官網 

FB 

Youtube 

傳善獎BLOG 

傳善獎臉書


上一則 下一則